「結果にコミットする」というのはテレビCMで広まった有名なフレーズですが、この「コミット」は、漢字(日本語)ではどう書けばよいのでしょうか。 コミットは2通りの言い換えができる コミットは英語で“commit”。責任のある立場の人が使うシーンが多く、責任感を持って業務やプロジェクトに取り組む際や、取引先に結果を出すよう
「結果にコミットする」というのはテレビCMで広まった有名なフレーズですが、この「コミット」は、漢字(日本語)ではどう書けばよいのでしょうか。
コミットは2通りの言い換えができる
コミットは英語で“commit”。責任のある立場の人が使うシーンが多く、責任感を持って業務やプロジェクトに取り組む際や、取引先に結果を出すよう強く求められるような場面で使われます。
国立国語研究所「外来語」委員会は、コミットを「確約」と言い換えることを提案しています。意味として「責任ある関与を明言し約束すること」と解説しています。
また、別の言い換えでは「かかわる」とも示しており、意味は「責任を持って深くかかわること」と解説しています。場面や文脈によっては、「関与する」「参与する」という言い換えもできるとしています。
ビジネスで、責任のある立場の人が使う場合は「確約」と言い換えたほうが適切なことが多いでしょう。
コミットは「確約」
前出の委員会は用例で「東京会議で新規の支援をコミット確約したのは日本と米国だけであり、欧州諸国は今までの支援を単にまとめ直しただけである」と示しています。
文/編集・dメニューマネー編集部
【関連記事】
・「メルカリ活用術」断捨離しておこづかいを!
・ANAとJALの株主優待を徹底比較!おすすめはどっち?(外部)
・絶対避けたい!「老後破産」特集
・積立NISAを始めるタイミングは2023年がベスト?(外部)
・人気シリーズ「銀行員が教える」