経済ニュースで「アメリカ経済はソフトランディングが課題」といったような内容を見たり聞いたりしたことはありませんか?「ソフトランディング」は、日本語(漢字)ではどう書くのでしょうか。 ソフトランディングとハードランディング ソフトランディングは英語で“soft landing”と書きます。本来は、ロケットが月面等に激突し
経済ニュースで「アメリカ経済はソフトランディングが課題」といったような内容を見たり聞いたりしたことはありませんか?「ソフトランディング」は、日本語(漢字)ではどう書くのでしょうか。
ソフトランディングとハードランディング
ソフトランディングは英語で“soft landing”と書きます。本来は、ロケットが月面等に激突しないで緩やかに着陸することを指す語です。
これが転じて、経済分野で、高度成長から安定成長に緩やかにもっていくことを表す語として広まりました。さらに、状況の改変をゆるやかに進めて安定させるという意味で、経済以外の分野でも広く使われています。
対義語である「ハードランディング 」は、「強行着陸」と言い換えられます。「ハードランディング」も航空関連から経済用語として使われるようになりました。経済の急激な変化や悪化を指します。
国立国語研究所「外来語」委員会は、ソフトランディングを「軟着陸」 と言い換えることを提案しています。意味として「高揚した状態から安定した状態に緩やかにもっていくこと」と解説しています。
ソフトランディングは「軟着陸」
前出の委員会は、用例の中で「この対立を軟着陸させるには政治の力が欠かせない」という文を示しています。
文/編集・dメニューマネー編集部
【関連記事】
・「コストコ」徹底活用法!
・ポイントが貯まる・使える!dポイント投資のススメ(外部)
・1分で楽しめる「お金のクイズ」
・ブラックリストでも作れるクレジットカード5選!(外部)
・50代のためのイデコ活用講座